HKKK韓語教室 :집순이, 집돌이 (宅女,宅男)

HKKK韓語教室 :집순이, 집돌이 (宅女,宅男)

年輕人必學的韓國潮語

大家好!歡迎嚟到我哋HKKK韓語教室第12集!

學好一種語言, 除了正式用語以外, 學會地道韓國潮語都好重要。

“被子外面很危險”“이불 밖은 위험해!” 通過上年播出嘅韓流綜藝節目《이불 밖은 위험해!》嘅普及,呢句說話已經演變成韓國潮語啦!

正因為咁,喺韓國「匿埋係被窩嘅人」、「只留喺屋企玩嘅人」同「Home族」都係被統稱為潮語「집순이」同「집돌이」(宅男,宅女)。

不如一齊睇下喺日常生活中應該點樣運用「집순이」 同「집돌이」呢兩個韓國潮語啦!去片!

正如影片中嘅解釋,「집순이」 同「집돌이」嘅意思係:

(jib)=「家」嘅意思

순이 (sun-i)=以可愛嘅語氣表示女生

돌이 (dor-i)=以可愛嘅語氣表示男生

所以兩個潮語嘅意思就係:

집순이 (jib-sun-i) =足不出戶,只留喺屋企嘅女子

집돌이 (jib-dor-i)=足不出戶,只留喺屋企嘅男子

以下就等HKKK舉多啲例子,等大家可以更多詳細咁了解到韓國潮語「집순이」 同「집돌이」(宅女,宅男)嘅 100% 認同瞬間啦!

1. 「就算得返電話都唔會悶!」

A:做緊咩呀?你記得今日要同我一齊去睇戲架呵?

    뭐해? 오늘 나랑 영화관 가기로한 거 안 잊었지?

B:  Sorry,真係唔記得咗!我啱啱先起身咋…

    미안..진짜 깜빡 잊고있었어..나 지금 일어났는데…

A: 快啲準備好就出門口啦!

    빨리 준비하고 나와!

(20分鐘後)

(20분 후)

A: 係邊度呀?

    지금 어디야?

B: 我仲喺屋企呀,不如你嚟我屋企啦?

    나 지금 집이야.. 그냥 우리 집으로 오면 안돼?

A: 你呢個宅女呀!喺屋企好悶啫。即刻出嚟啦!

    이 집순이 야!!! 집에 있으면 너무 심심하잖아. 당장 나와!

B: 無錯,我係宅女嚟。就係得返電話都唔會悶!

    맞아. 난 집순이 야. 핸드폰만 있어도 하나도 안 심심해. 빨리왕

2. 「可以一直攤喺度」

A: 起身食飯啦!!

    일어나서 밥먹어!!

B: 我而家郁唔到呀…等陣先啦。

    나 지금 못 움직여..이따가 먹을께.

A: 成日攤喺度又點得㗎!起身執下嘢郁下啦!成個宅男咁你唔悶㗎咩?

    자꾸 누워만 있으면 어떻게 해! 일어나서 빨리 청소도하고 움직여!

    그렇게 집돌이 처럼 있으면 너는 안 답답하니?

B: 媽,我可以一路攤喺度唔郁都得㗎。唔係你將生我成宅男咁㗎咩?

    엄마, 나는 계속 누워있을 수 있어. 엄마가 그렇게 집돌이로 낳았잖아.

3. 「喺屋企嘅時候,總係最忙!」

A: 喂!今日有咩做?一齊行街囉?

    여보세요~! A야 오늘 뭐해? 나랑 같이 쇼핑가자.

B: 我今日唔得閒呀。 宅女嘅生活本來就好忙。

    나 오늘은 안돼. 집순이는 원래 엄청 바쁜 법 이야.

A: 做緊咩呀?

    뭐 하는데?

B: 要打機、寫日記、睇電視…

    게임도 해야되고, 일기도 써야되고, TV 도 봐야해.

A:下!點解你喺屋企嘅時候,總係最忙嘅時候咁!唉!宅女!!

    야! 넌 무슨 집에 있는데 세상에서 제일 바빠.. 으이구~! 집순이!!!

 

今日嘅韓國潮語「집순이」 同「집돌이」 就教到呢度啦!唔知你又覺得自己係咪宅男宅女嘅一員呢?

想學多啲韓國潮語?記住唔好錯過我哋每個月一集嘅HKKK韓語教室啦!下次見! 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *