HKKK韓語教室:금사빠 (一下子就墜入愛情)

HKKK韓語教室:금사빠 (一下子就墜入愛情)

年輕人必學嘅韓國潮語

大家好!歡迎來到我們HKKK韓語教室第14集!

學好一種語言, 除了正式用語以外, 學會地道韓國潮語都好重要。

大家有試過一見鍾情的經歷嗎?當遇到一些「一下子就墜入愛情」、「容易心動」的人,應該怎樣用韓國潮語充滿感情的表現出來呢?就讓HKKK韓語教室帶大家學習這次的韓國潮語「금사빠」啦!

首先,我們先看看影片,了解下「금사빠」這個韓語潮語的意思吧!

「금사빠」的韓文直譯是:

「금」 = 금방 = 一下子、馬上的意思

「사」 = 사랑에 = 愛情的意思

「빠」 = 빠지다 = 墜入的意思

整句意思是指「一下子就墜入戀愛的狀態」或「有着那種性格的人」。還有,當在遇上瞬間愛上對方時,以及偶然第一眼見到理想型時,都可以用這個潮語喔!

讓我們再多看幾個例子吧!

1. <跟前男友分手後,很快又去相親>

A:我分手之後太累了…吃飯又沒有胃口,做什麼也提不起勁…

       나 헤어지고 너무 힘들어… 밥도 잘 안들어가고 아무것도 못하겠어..

B:雖然是累,但要振作呀!不然我來給你介紹?

       힘들겠지만 기운내야지. 내가 소개팅해줄까?

A:不用了,我短時間內都想一個人呆着。

       아니야 ㅠㅠ 나 당분간은 혼자 있고 싶어.

B:別這樣,試一下嘛!相信我吧?

       그러지 말고 받아봐! 나 믿지?

(相親完)(소개팅 받은 후)

A:我對昨天的相親非常滿意!

       나 어제 소개팅 완전 좋았어!

B:為什麼?怎麼樣了?

       왜? 어땠는데?

A:説實話,本來沒有太大的期望…但你介紹的人完全我的理想型呀!非常有善,長得帥!

      솔직히, 진짜 기대 안 하고 갔는데… 니가 소개 해 준사람 완전 내 이상형인 거 있지….!! 엄청 상냥하고, 잘생겼어!!

      그 남자도 나한테 관심있는 것 같았다니까?

B:哎喲〜真的금사빠!第一次見面當然是很有風度才行!

       어휴~완전 금사빠!! 처음 만났으니까 당연히 매너있게 행동하는거지!

A:不是呀!這樣下去應該會在一起了。房子最好是公寓的吧?孩子就生一男一女?!

       야! 아니야~! 이러다 우리 사귈 것 같아. 집은 아파트가 좋겠지? 애는 딸 하나 아들하나?!

B:打起精神來,你這個금사빠」!誰看都以為快要結婚似的,再慢慢來看一下吧!

       정신차려 이 금사빠야! 누가보면 벌써 결혼할 사이인 줄 알겠다. 좀 천천히 관계를 지켜봐~!!

2. <一個人的浪漫>

A:B!等一下!你頭上好像沾了什麼!

       B야 잠깐만 ! 너 머리에 뭐가 묻었어!

B:嗯?… 謝謝…

       응?.. 으응.. 고마워..

A:那麼明天上課見啦!再見!

       그럼 내일 수업에 보자~! 안녕!

C:B〜快點出來!去食炒年糕!

       B야 빨리 나와! 떡볶이 먹으러가자.

B:剛剛A關心了我頭上有什麼沾住了,他不會是喜歡我吧?

       나 방금A가 내머리에 뭐 뭍었다고 나를 챙겨줬어.. 혹시 나를 좋아하나..?

C:這금사빠又開始了。不會的好嗎?人家有女朋友的!

       이 금사빠 또 시작됐다. 아니거든? 걔 여자친구있어!!​

3. <喜歡的明星又換了>

A:有看今天Twice的新歌舞台嗎?完全是取向狙擊…

       오늘 트와이스 신곡 무대 봤어? 완전 취향저격..

B:但是,你不是Blackpink的粉絲嗎?突然這麼沒義氣的換了?

       너 근데, 블랙핑크 팬 아니야? 이렇게 갑자기 의리없게 환승하는거야?

A:從今天開始我的理想型是像Twice一樣可愛的撒嬌孩子。

       오늘부터 내 이상형은 트와이스처럼 귀엽고 애교있는 애들이야.

B:這個금사빠!之前還説喜歡girlcrush 的類型!

       이 금사빠야! 언제는 걸크러쉬같은 스타일이 좋다면서!

A:我什麼時候說過!?

       내가 언제 그랬어!?

B:我不會相信你説的!這已經是第4次了!

       이번엔 진짜라고 하는 너, 안믿어! 벌써 4번째야!

 

大家又有沒有遇過금사빠的朋友呢? 這次的韓語教室就到這裡啦!

想學到更多的韓國潮語slang?記得不要錯過我們每個月一集的HKKK韓語教室!下次見!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *