
HKKK 韓國潮語教室 :볼매(越看越有魅力)
HKKK韓語教室時間又到了!今天我們將學習一下在韓國潮語中「볼매」該怎麼去形容那些「越看越有魅力的人」。現在就來看看這期新造詞「볼매」的用法吧!
안녕!歡迎來到我們HKKK韓語教室第22集!
大家身邊有沒有遇到一些越看越覺得有魅力的朋友呢?在韓國潮語中應該怎樣才能很地道的形容這些朋友呢?那就要看看我們今天將教大家的新造詞「볼매」,以及學習如何靈活地運用這個韓國潮語吧!
那麼我們先通過影片了解一下這個韓國潮語「볼매」吧!LET’S GO!
如影片中所説,「볼매」的韓文直譯如下:
「볼」=「볼수록, 볼때마다」= 「越看越、每次看時」
「매」= 「매력이있다」= 「有魅力」
整合起來就是「越看越有魅力」的縮短語。
雖然不一定是超級美女、美男,但越聊就越覺得那個人有魅力的時候就可以利用「볼매」這個潮語啦!
以下就讓我們多看幾個例子來了解在日常生活中如何運用吧!
1. 越看越耐看的藝人推薦
A: 我最近有一個非常著迷的藝人!你知道「請回答1994」的演員鄭宇嗎?
나 요즘 완전 푹 빠진 연예인 있어! 너 혹시, 응답하라 1994의 배우 정우 알아?
B: 嗯,知道呀!但不是那種帥氣的演員吧?
응, 알아! 근데 잘생긴 배우는 아니지 않아?
A: 不是,但完全「볼매」呀!講方言的時候也很可愛、演技就像變色龍一樣超級好。臉也是看著看著就覺得很帥!你都知道我看人很挑的嘛!
아니야! 근데 완전「볼매」야. 사투리도 엄청 귀엽고, 연기도 완전 카멜레온같이 잘해. 얼굴도 계속 보다 보면 잘생겨 보인다니까! 나 눈 엄청 높은거 알지?
B: 也是!在韓國好像有看過「볼매」這類的文章。但鄭宇出演的電視劇好像還沒有看過。
하긴! 한국에서 「볼매」덩어리라는 기사 본적 있는 것 같아. 아직 나는 정우가 출연한 드라마 본적 없어.
A: 這樣真正「볼매」的藝人也是第一次!我完全迷上了!這個週末要不要和我一齊看一部鄭宇的電視劇呀?
이렇게 진짜「볼매」 인 연예인은 난생 처음이야! 나 완전 푹 빠졌다니까? 이번주 주말에 나랑 같이 정우 드라마 한편 달릴까?
B: 好呀!你推薦的一定值得看!
그래 좋지! 너의 추천이라면 볼만해!
2. 購入越看越有魅力的物品
A: 哎一古,嚇死我了!這奇怪的青蛙眼罩是什麼呀?
아이고 깜짝이야! 이 이상한 개구리 안대는 뭐야?
B: 什麼奇怪的青蛙…完全是「볼매」物品來的…
이상한 개구리라니.. 완전 「볼매」템 인데..
A: 這是什麼「볼매」物品呀!嚇我一跳,這種東西在哪裡買的?
이게 무슨 「볼매」템이야. 깜짝놀랐어 이런건 어디서 사?
B: 網上買的。擁有一個「볼매」物品,就不用羨慕那些Insider(潮人)啦!
인터넷에서 샀어. 「볼매」템 하나 가지고있으면 인싸는 부럽지도 않아!
A: 但是眨眼也會呢?這隻青蛙眼罩雖然長得不好看,但好像有點可愛。
근데 윙크도 할수있네? 이 개구리 안대 못생기긴해도 좀 귀여운거 같아.
B: 是吧!完全就是「볼매」!
그치? 완전 「볼매」라니까?
所以除了形容人以外,物件也是可以使用的。大家又覺得今天新學的韓國潮語「볼매」如何呢?身邊有沒有一位「볼매」呢?
想學到更多的韓國潮語slang?記得不要錯過我們每月一集的HKKK韓語教室!下次見!