
HKKK韓國潮語教室:웃프다(好笑卻悲傷)
今期HKKK韓語教室時間,將分享一個在韓國人對話間不時出現,用以形容「令人哭笑不得」的情況時所使用的潮語,現在一起來看看「웃프다」這新造詞的使用方法啦!
안녕!歡迎來到HKKK韓語教室第34集!
2022年2月的春節假期,大家過得還好嗎?
在韓國,每到春節除了和家人一起度過以外,也會一如既往的吃一頓飽飽的年糕湯,寓意又長大了一歲!但是到了一定的年齡時,不知不覺就成為了一件想笑又笑不出,反而想哭的事情,HKKK的小編也聽了不少這類的故事。ㅠㅠ
今天HKKK的潮語教室,將與大家分享這個在「想笑又想哭」、「雖然在笑,但反而想哭」的情況下可以使用的韓國潮語新造詞「웃프다」!
在詳細解釋前,先通過影片稍微了解一下韓國人一般在甚麼情況下會使用這個潮語吧!
如影片中所説,「웃프다」的韓文直譯如下:
「웃」= 「웃다」的使動詞「웃기다」 = 好笑
「프」= 「프다」的形容詞「슬프다」 = 悲傷
所以,「웃프다」就是「웃긴데 슬프다」(好笑卻悲傷)的縮短語。
現在我們就來多看幾個例子,深入了解在日常生活中如何靈活地運用這個潮語吧!
1. 被朋友發現了一些尷尬的事。啊!你就這樣子到庭走?
A: 哈囉~!B啊,等很久了吧?我要跟你講今天相親過程如何~!
안녕~! B야 많이 기다렸지? 오늘 소개팅 어땠는지 말해줄게~!
B: 我暈了..A啊,等一下!!!!現在那個不是問題,你的牙齒上夾了片辣椒片!!
헐.. A야 잠깐만!!!! 지금 그게 문제가 아니야 너 이빨에 고추가루 꼈어!!!
A: 吓~~辣椒片該不會一直貼着牙上的吧?ㅜㅜㅜㅜ怎麼辦..太「웃프다」啦!
헐~~ 설마 계속 이빨에 고추가루 뭍히고 있었던건 아니겠지? ㅜㅜㅜㅜ 어떡해.. 넘 「웃프다」!
B: 喂ㅜㅜㅜ我更是「웃프다」,怎麼不看一下就傻傻的到庭走!!
야 ㅜㅜㅜ 내가 더 「웃프다」 왜 확인도 안하고 바보처럼 다녔어!!
A: 怪不得ㅠㅠㅠㅠ今天相親的男生都不什麼再約的話呢!哈..真是「웃프다」。要成黑歷史了..
어쩐지 ㅠㅠㅠㅠ 오늘 데이트한 남자가 또 만나는 소리 안하더라! 하 진짜 「웃프다」
흑역사 생성이야..
B: 不會啦,沒事的..加油!
아니야 괜찮아..힘내..
2. 喝太多後睜開眼一看在地鐵..
B: A啊,怎麼不接電話了,你知道我們昨天有多擔心嗎?
A야 왜 전화를 안받아. 우리가 어제 밤에 얼마나 걱정했는지 알아?
A: 呀..不好意思..因為我睜眼清醒一看在地鐵站..太「웃프다」了。我昨天到底喝了多少了?ㅠㅠ
야.. 미안해.. 나 눈떠보니까 지하철 역이야… 너무 「웃프다」 나 어제 얼마나 마셨던거지?ㅠㅠ
B: 説什麼..?地鐵站?
뭐..? 지하철 역이라고?
A: 嗯..突然間太冷睜開眼睛,有人可能覺得我可憐,還放了錢在我面前才走.. 這是要笑啊,還是哭呢..
응.. 순간 너무 추워서 눈 떴는데, 사람들이 내가 불쌍했는지 내 앞에 돈도 놓고 갔어…
이거 웃어야하니 울어야하니..
B: 真的「웃프다」…快點回家吧。以後真的不要再喝那麼多了,知道嗎?
진짜 「웃프다」… 빨리 집에 들어가… 진짜 앞으로는 술 너무 많이시지마 알겠어?
A: 嗯..要你們擔心,不好意思啦!
응.. 걱정 시켜서 미안해!
今天與HKKK一齊學習的新造詞「웃프다」,大家又有遇過這類令你覺得「웃프다」的事情嗎?
想學到更多有趣的新潮語,就記得留意我們「HKKK韓國潮語教室」的更新啦!下期見!