HKKK韓國潮語教室:갈비 (越來越沒有好感)

HKKK韓國潮語教室:갈비 (越來越沒有好感)

年輕人必學嘅韓國潮語

안녕!歡迎來到HKKK韓語教室第37集!👋🏻

今期HKKK韓語教室分享的「갈비」並不是指美味的肉排,而是一個韓國年輕人之間會使用的新造詞, 「갈비」到底代表甚麼呢?現在一起看看這潮語的使用方法吧!

各位是否有遇過剛開始時帶着「好感」,但隨着時間漸漸對對方變得「非好感」的情況呢?

最近,韓國的MZ一代間對於「越看越討厭的人」或「隨着時間流逝,感情越變越不好的人」,𧗠生出一個像暗語般的新造詞「갈비」!

這裡用的 갈비 是指身型太瘦的「排骨」,還是韓國烤肉中美味的「肉排」呢?讓我們先通過影片對潮語「갈비」稍作了解吧!

如影片所述,「갈비」韓文直譯如下:

「갈」= 「갈수록」= 越來越

「비」= 「비호감」= 非好感

所以,「갈비」就是「갈수록 비호감」 (越來越沒有好感)的縮短語。換句話說,如果「原本就有好感」(원래 비호감) 的話,也可以使用「원비」來形容喔!

接下來,我們再多看幾個例子,深入地了解如何在日常生活中靈活地運用「갈비」這個潮語吧!

1. 看到韓劇中戀愛場面時

A:  雖然第一次看這套韓劇,但覺得那個角色越來越是「갈비」.. 交往7年了,對女生這樣也太過分了吧。

     이 드라마는 처음 재미있었는데, 점점 저 남자배우가 맡은 배역이 갈비 인것 같아.. 7년이나 만났는데 여자한테 너무한 거 같아.

B:  吓~我也覺得那個男生就是갈비一直在等待的女朋友好可憐呀~

     헐~나도 진짜 저 남자 갈비라고 생각 했어 ! 기다리기만 하는 여자친구 너무 불쌍해.

A: 就是啊,而且女朋友不讓做的全都做了,真讓人擔心…

    그러니까, 그리고 꼭 여자친구가 하지 말라는거는 다하고나서 걱정시키더라…

B: 就是嘛!不過因為是電視劇就無辦法!如果是真人,那應該在朋友間完全以갈비的名聲傳出去了。

    그러니까! 근데 드라마니까 어쩔 수 없지! 아마 실제 인물이었다면 내 친구들 사이에서는 완전 갈비 로 소문 났을듯.

A: 當然啦!我的朋友要是遇到那種男人,定叫她和那個갈비 分手! 

    당연하지! 내친구가 저런남자 만났으면 갈비 라고 헤어지라고 했을거야!

2. 公司會長女兒以新人身份入職公司

A: 傳聞會長女兒新入職到我們隔壁組了?

     소문을들어보니, 우리 옆 팀에 회장님 따님이 새로 입사했다며?

B:  嗯,但好像是個갈비

     응 근데 갈비 라던데 ?

A: 哈?看起來非常善良,卻是갈비呀?

    엥 ? 완전 착해 보였는데 갈비 라고 ? 

B:  隔壁組的C告訴我的,即使是非常簡單的業務,卻因為自己不太懂,所以不願意做。

     옆 팀C가 말해줬는데, 엄청 쉬운 업무도 자기는 아무것도 모르니까 하기 싫다고 그랬데.

A: 吓.. 갈비公主來了…

    헐…갈비 공주님이 들어왔네…

B: 因為是會長的女兒,所以誰也不會説什麼..!
喂!갈비走過了,噓..!

     회장님 딸이니 아무도 말 못하지뭐..! 야! 갈비 지나간다 쉿.. !

 

今天與HKKK一起學習的新造詞갈비,覺得怎麼樣?

剛開始可能會對對方產生好感的,卻因為一些不誠實的事情被暴露出來,影響你對他 / 她的觀感,這樣的話會傷感情喔!

真心坦誠地對相處是讓人備有好感的必備要素,因爲沒有人喜歡以虛假面貌對待的吧?

今期潮語教室就到這裡啦!下期「HKKK潮語教室」再和大家學更多韓國潮語和 slangs 吧 !안녕!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *